close

 學習到一個片語 To tie the knot 照字面為打個結的意思,然而它真正的意思卻是「to get merried」。

這還真是想不到啊!據說是從前結婚典禮上要打結,表示新郎和新娘從此生活在一起,所以才會用to tie the knot 來表非結婚,還是的很有意思呢!

 

另外還學到 drop-dead gorgeous 是指非常漂亮的意思。

in light of =on account of=because of =in/with regard to 

中文解釋為 因為/有鑑於

 

A ruling Kuomintang lawmaker said yesterday that he will propose a legal
amendment barring women from receiving abortions on the grounds of the
gender of the fetus, in light of the growing disparity between the numbers
of girls and boys born in recent years.

引用資料:http://www.ept-xp.com/?ID=2204010912

               http://www.wretch.cc/blog/muzirok/22899059

 

             

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 roczen2007 的頭像
    roczen2007

    roczen2007

    roczen2007 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()